Перевод "sick leaves" на русский
Произношение sick leaves (сик ливз) :
sˈɪk lˈiːvz
сик ливз транскрипция – 33 результата перевода
As of tonight, no time off. No study leaves.
No sick leaves and no passes...
And that's final!
С этого вечера отменяются отпуска, в том числе и по учебе.
Нет больничных листов.
И я не желаю ничего слушать.
Скопировать
That's what pisses me off.
- How many sick leaves this year?
- None.
Это меня и раздражает.
Сколько дней ты пропустила с начала года?
- Ни одного.
Скопировать
- Just call them.
Women get lower wages than men so it counterbalances sick leaves.
So if you're never sick, your company makes profit. Do you get it?
- Позвони.
Вам платят меньше, чем мужчинам, за предполагаемое отсутствие.
Если ты пропускаешь дни, прибыль идет предприятию понимаешь?
Скопировать
It's strange.
The deceased comes to visit, stays only 20 minutes and leaves all alone a very sick girl.
And speaking plainly, Mrs. MacNeil it isn't likely he would fall from a window.
Странно.
Покойный заходил навестить, провёл здесь 20 минут и ушёл оставив больную девочку одну.
Проще говоря, миссис Макнейл маловероятно, что он выпал из окна.
Скопировать
This first.
A sick joke kills the pain but leaves the situation just as it was.
When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs.
Сначала об этом.
Дурацкая шутка утоляет боль, но ничего не решает.
Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать.
Скопировать
DARN RIGHT.
I'M SICK AND TIRED OF RAKING LEAVES AND HOSING BIRD POOP OFF OUR CAR.
AND SEEING THAT WEIRD FACE IN THE BARK THAT FOLLOWS YOU WHEREVER YOU GO.
Да, черт побери.
Я устал подметать листья и смывать птичий помет с нашей машины.
И видеть то странное лицо на коре, что следует отовсюду за тобой.
Скопировать
Where does it come from?
Coco leaves. You're sick.
I'm out of here.
- Откуда он?
Из листьев коки.
- Знаешь что? Я ухожу.
Скопировать
As of tonight, no time off. No study leaves.
No sick leaves and no passes...
And that's final!
С этого вечера отменяются отпуска, в том числе и по учебе.
Нет больничных листов.
И я не желаю ничего слушать.
Скопировать
That's what pisses me off.
- How many sick leaves this year?
- None.
Это меня и раздражает.
Сколько дней ты пропустила с начала года?
- Ни одного.
Скопировать
- Just call them.
Women get lower wages than men so it counterbalances sick leaves.
So if you're never sick, your company makes profit. Do you get it?
- Позвони.
Вам платят меньше, чем мужчинам, за предполагаемое отсутствие.
Если ты пропускаешь дни, прибыль идет предприятию понимаешь?
Скопировать
Why wasn't he given the chance to live?
You preach these vision and values that we care for the sick, the dying, the poor.
You left him behind.
Почему ему не дали даже шанса выжить?
Ты лелеешь эти идеалы и ценности что мы заботимся о больных, умирающих, бедных... что мы медики не бросаем никого.
Вы бросили его!
Скопировать
Parents say she's not on any meds.
If the pancreatitis wasn't set off by drugs, and she hasn't been sick, that leaves trauma or some kind
Put up the CT.
Родители говорят, что она не принимает никаких лекарств.
Если панкреатит не был вызван лекарствами, и она не была больной, то остаётся только травма или какой-то структурный дефект.
Покажи компьютерную томограмму.
Скопировать
- you're welcome. just doing my job.
- the killer leaves the ash as his sick-ass signature,
Making his vics point at it post mortem.
Не стоит благодарности, я просто делаю свою работу.
Убийца оставляет прах, как что то типа ебанной подписи,
Заставляя жертв указывать на нее своим мертвым телом
Скопировать
- SO LET'S RECAP.
YOUR GRANDPA GETS SICK, DOESN'T TELL ANYONE, AND WHEN HE DIES, HE LEAVES YOU A ROCK WITH A HIDDEN MAP
WE HAVE TO BE MISSING SOMETHING.
Так подытожим.
Твой дедушка заболел, не говоря никому, умирая, оставил камень, на котором карта, и которая скорей всего, никуда не ведет.
Здесь явно чего-то не хватает.
Скопировать
Enough!
I am sick of you two wallowing in sadness, instead of doing the healthy thing and pretending anyone who
I hate to agree with Barney's near-paralyzing abandonment issues, but he has a point.
Хватит!
Я устал от вас двоих, барахтающихся в грусти, вместо того, чтобы заниматься благотворными делами и притворяться, что каждый, кто покидает нас, никогда не существовал.
Я ненавижу соглашаться с почти парализующим отрицающим предложением Барни, но в этом есть смысл.
Скопировать
All the "if only's", all the dominoes that line up and fall over, and we have no idea where they're gonna take us.
You know, Miller's kid's sick, so she leaves early, so I shift Dolan to patrol, which means I put Blake
You couldn't have known this was gonna happen.
Все "что, если бы", как падающее домино, когда никто не знает, куда оно упадет.
У Миллер заболел ребенок, она ушла пораньше, и я поставила Долана в патруль, а Блэйка соответственно - за стойку в приемной.
Ты ведь не знала, что произойдет.
Скопировать
Three days ago.
Early morning, Hutch calls in, leaves some boo-hoo message on my cell that he's feeling sick.
So, you're the compassionate type? Listen, two months ago, I gave Hutch a mega deal.
Три дня назад.
Рано утром Хатч позвонил и оставил мне жалостливое сообщение о том, что заболел.
- Послушайте, два месяца назад я предложил Хатчу мега-сделку.
Скопировать
Come here.
I don't want to be the woman that leaves her husband when he's sick, but that doesn't mean I won't.
I thought a lot about what you said and I think you're right.
Иди ко мне.
Я не хочу быть женой, которая бросила своего мужа, когда он заболел, но это не значит, что я ей не стану.
Я размышляла над тем, что ты мне сказал, и думаю, ты прав.
Скопировать
Someone important?
bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is sick
Pretty promise, but how can you build it?
Кто-то важный?
Он, конечно. Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь построить монастырь для него.
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Скопировать
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
- I was hungry.
You'll be sick.
Spit it out.
- Я проголодалась.
Ты отравишься.
Выплёвывай.
Скопировать
Why don't I just kick you and throw you off my property?
Dad, I'm sick of your barracks-style sense of humor...
Why always the kicking?
Вот дам тебе, просто-таки, коленом, и вылетишь с моего участка!
Папа, мне надоел ваш солдафонский юмор! Ну что такое коленом?
Ну зачем?
Скопировать
I recently got a telegram... There it is.
Yet another nephew... a beloved one, got sick.
He took an unpaid vacation.
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
Заболел его очередной племянник, любимый.
Он взял отпуск за свой счет.
Скопировать
Let me go.
I think I feel sick.
The blood is bursting through my...
Отпусти!
Кажется, мне плохо.
У меня кровь приливает к...
Скопировать
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Nothing.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Совсем.
Скопировать
About two minutes.
That still leaves me four minutes to operate.
All you'll succeed in doing is getting us trapped.
Около двух минут.
Остается четыре минуты на операцию.
Кончится тем, что мы окажемся в ловушке.
Скопировать
How was I supposed to know?
The sick Monoid, he's dead.
Seize them!
Откуда мне было знать?
Больной Моноид - он мертв.
Схватить их!
Скопировать
There's a big wad of dollars on the board just burnin' to come into my hands.
Makes me sick.
Seein' big bills give me indigestion.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
- Только не это.
У меня несварение, когда я вижу большие счета.
Скопировать
The snowplow trains wait in Kiruna Station.
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
Снегоочистительные поезда на вокзале Кируны.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Скопировать
Late for school, eh?
But if he leaves....
He must go.
Поздновато для школы, а?
Но если он уезжает...
Он должен уехать.
Скопировать
I'm glad that I'II never see you again.
You make me sick.
Dirty whore!
И я счастлив, что никогда не увижу Вас снова.
Меня от Вас тошнит.
Грязная шлюха!
Скопировать
- No, give me coffee.
Call work and say that I'm sick.
- Look, old, we got more ice cubes. - Thank you, my daughter. You think it takes more?
Нет!
Чашку кофе и позвоните на работу, скажите, что я болен!
Здравствуйте, мы принесли Вам еще льда!
Скопировать
We never miss a film of yours.
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Мы никогда не пропускаем ваши фильмы
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sick leaves (сик ливз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sick leaves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сик ливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
